Vertalers op bezoek

In april en mei trekt de Vertalers-geluk-tournee door Nederland. Achttien voor de Europese Literatuurprijs genomineerde vertalers – waaronder de vertalers van Ian McEwan, Juli Zeh, Orhan Pamuk, Max Porter en László Krasznahorkai – vertellen in de boekhandel over de door hen vertaalde romans. 

Achter iedere goede vertaalde roman staat een vertaler (om Aretha Franklin te parafraseren); ieder woord, elke zinswending is door zijn of haar handen gegaan. De tournee biedt lezers en literatuurliefhebbers alle gelegenheid via de voor de Europese Literatuurprijs genomineerde romans kennis te maken met deze schaduwkunstenaars. Welke keuzes maken ze? Voor welke dilemma’s komen ze te staan? Wat maakt het vertalersvak zo mooi? En hoe verloopt het contact met de auteur?
Bovendien verzorgen de jonge vertalers van de Vereniging van Nieuwe Vertalers tijdens de avond een interactieve entr’acte.

Bij ons op bezoek:
Irene v.d. Mheen over De jongen die het paard van Attila stal van Iván Repila (uit het Spaans, De Bezige Bij)
Lidewij van den Berg en Katrien Vandenberghe over Viviane Élisabeth Fauville van Julia Deck, (uit het Frans, Vleugels)
Saskia van der Lingen over Verdriet is het ding met veren van Max Porter (uit het Engels, De Bezige Bij)

Gina van den Berg leidt het gesprek met vertalers en publiek

Aanvang 20:00 uur – toegang gratis