In april en mei trekt de Vertalers-geluk-tournee door Nederland. Dertien voor de Europese Literatuurprijs genomineerde vertalers – waaronder de vertalers van Nino Haratischwili, Édouard Louis, Paolo Cognetti, Colm Toibín en Robert Seethaler – vertellen in de boekhandel over de door hen vertaalde romans.
Achter iedere goede vertaalde roman staat een vertaler (om Aretha Franklin te parafraseren); ieder woord, elke zinswending is door zijn of haar handen gegaan. De tournee biedt lezers en literatuurliefhebbers alle gelegenheid via de voor de Europese Literatuurprijs genomineerde romans kennis te maken met deze schaduwkunstenaars. Welke keuzes maken ze? Voor welke dilemma’s komen ze te staan? Wat maakt het vertalersvak zo mooi? En hoe verloopt het contact met de auteur?
Bovendien verzorgen de jonge vertalers van de Vereniging van Nieuwe Vertalers tijdens de avond een interactieve entr’acte.
Bij ons op bezoek:
● Gerda Baardman over Gesprekken met vrienden van Sally Rooney (uit het Engels)
● Arthur Langeveld over Zulajka opent haar ogen van Guzel Jachina (uit het Russisch)
● Liesbeth van Nes over De Weense sigarenboer van Robert Seethaler (uit het Duits)
Irene van de Mheen (vertaalster, kunstenares) leidt het gesprek met vertalers en publiek
Aanvang 20:00 uur – toegang gratis